Cultura

Pete Hegseth quis orar por soldado mas acabou… a citar monólogo de "Pulp Fiction"


Insólitos

Um dos momentos mais recentes protagonizado pelo secretário da Defesa dos Estados Unidos está a gerar polémica. Durante uma oração por um soldado norte-americano resgatado depois de a sua aeronave ter sido abatida pelo Irão, Pete Hegseth acabou por recitar um discurso muito semelhante a um monólogo do filme “Pulp Fiction”, de Quentin Tarantino, em vez de um versículo bíblico.

(Da esquerda para a direita) O realizador Quentin Tarantino, o secretário da Defesa dos Estados Unidos, Pete Hegseth, e o ator Samuel L. Jackson.

DR

O mais recente discurso do secretário da Defesa dos Estados Unidos está a dar que falar pelas razões mais insólitas. Num momento em que fazia uma oração por um soldado norte-americano resgatado após a sua aeronave ter sido abatida pelo Irão, Pete Hegseth tentou recitar um versículo bíblico, mas acabou por proferir um dos monólogos mais icónicos da obra cinematográfica de Quentin Tarantino.

O momento que está a dar que falar na imprensa internacional aconteceu na quarta-feira, no Pentágono, perante militares e familiares. Antes de proferir o “falso” trecho bíblico, Pete Hegseth explicou que a oração era recitada pela missão de Busca e Salvamento em Combate “Sandy One”, no Irão: “Chamam-lhe CSAR 25:17, o que penso ser uma referência a Ezequiel 25:17”, afirmou.

“O caminho do aviador abatido está cercado por todos os lados pelas iniquidades dos egoístas e pela tirania dos homens maus. Bendito aquele que, em nome da camaradagem e do dever, guia os perdidos pelo vale da escuridão, pois é verdadeiramente o guardião do seu irmão e o protetor dos que se perderam. E abaterei sobre ti grande vingança e ira furiosa aqueles que tentarem capturar e destruir o meu irmão, e saberás que o meu indicativo é Sandy 1 quando exercer a minha vingança sobre ti. Ámen”, proferiu.

No entanto, Pete Hegseth acabou por denunciar-se, devido às evidentes semelhanças com o monólogo de “Jules Winnfield”, o assassino contratado interpretado por Samuel L. Jackson em “Pulp Fiction” (1994), proferido antes de executar as suas vítimas, apesar de ter adaptado o versículo ao contexto militar e à operação de resgate.



SIC Noticias

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *